Die letzten Tage 56

Abermals entpuppt sich das Sein als Html. Text allein: rechtfertige dich! (War ein komisches Gefühl gestern). ‚Loosung und Leertext’ der Titel einer Erzählung, die ich nur als Fotokopie besitze, mir ‚überreicht’ (ja doch, das richtige Verb) worden vom Autor, der damals in der UB saß als Bibliothekar, den ich oft aufsuchte in seinem kleinen Büro, Nachrichten von Wollschläger und anderen, etwa in der Art, es gehe dem Genannten zur Zeit nicht sehr gut. Wollschlägers erwähnte ‚Insel’ bringt mich wieder in einstige große Nähen, vernäht mich wieder damit, läßt mich wieder ein Angeflickter sein. Und ganz der Eier vergessen grad, nicht die zu kratzenden oder sonstwie apotropäisch zu berührenden, nein, die zu kochen gewesenen nunmehr Zwanzigminuteneier. Die ich nun nicht mehr essen werde. Einfach, weil MM grad zum Essen einlud. Weißgefleckte schwarze Kühe. Um wieder in der Umkehrperspektive zu landen. Das flüchtige Blättern aber in den uralten Fischer-Taschenbüchern hilft jetzt nichts. Die Zusammenhänge, die mir vorschweben, sind nunmehr losgetrennt von den Titeln, zumindest, was Schmidts Erzählungen betrifft. Und so läßt sich das nur lose mit „Martha, my dear“ verflechten, oder damit, daß die mir quasi Verkuppelte vom Samstag sich so nennt, als klinge „Martha“ wie „Mother“ (und einen Moment lang tatsächlich die Unsicherheit über den genauen Titel), aber eben doch in einem ganz anderen Zusammenhang. Jedenfalls war ich froh, daß sie in Wirklichkeit doch nur so heißen will wie zufällig meine Mutter, weil hier kein Mensch mit dem Buchstaben „ij“ etwas anfangen kann. Gut, jetzt weiß ich, warum ich Eier kochen wollte. Toll, jetzt auch noch von der Straße „Radio ga ga“. Hatten wir auch am Samstag. Im Mai aber solle da in Marta am Bolsena-See ein recht heidnisches Fest stattfinden, wie ich Sonntag dann erfuhr, bei dem eher die Frauen eine Hauptrolle spielen. >>> „Barabbata“ find’ ich jetzt, aber nichts über deren Rolle. Eher das Gegenteil. „Bacchantinnen“ dachte ich, „Nein, nicht so.“ erwiderte S. Was, dacht’ ich, in der Nacht der Zeiten sich verliert, entkoppelt sich wie (Kon)Text und Titel. Es verliert seinen (Rechts-)Titel. Un po’ sconclusionato, aber ich brech’ jetzt auf.

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahren Sie mehr darüber, wie Ihre Kommentardaten verarbeitet werden .