ABED-131-APCA

Sechs Stunden lang verbrachte er damit, die Dinge zu betrachten, um irgendeinen Unterschied herauszufinden in ihrem Aussehen im Vergleich zum Vortag, sich abmühend, irgendwelche Anzeichen dafür zu finden, daß die Zeit vergeht (sinngemäß aus den italienischen Hundert Jahren Einsamkeit, denn eine deutsche Übersetzung hätte ich hier wohl schwerlich gefunden, ist aber im Grunde wurscht). Es ist immer noch heute. Guttentag. Und alles Gutte. Dobrodzień und Buendía. Neulich irgendwann die Entdeckung meines Geburtsorts in Polen. Ein Ort Witkowo, der nach 1939 umbenannt wurde in >>> ausgerechnet Wittingen. In einem Polenstädtchen… Mir graust vor gewissen Dingen aus der Dorfjugendzeit, da sang man sowas tatsächlich, terrorisierte zuweilen im Gruppenzwang, was an scheinbar Asozialem dort lebte, in Tagelöhnereinsamkeit, besser noch tatsächlicher Knecht-Einsamkeit, denn solche gab es noch (Harras hieß der eine, der andere stammte aus dem Ruhrgebiet, hatte den Krieg in U-Booten verbracht: “Vom Nordkap bis zum Mittelmeer”, ließ er verlauten, wenn er genug intus hatte und sie ihn beim Skat nicht vergrault hatten, genoß dann noch seinen Altenteil beim Bauern, für den er gearbeitet (Hans, jetzt fällt mir der Name wieder ein)). Dieses Witkowo und die Abwesenheit einer Grenze, an der es doch gelegen, bringt Schwierigkeiten einer Verortung mit sich. Die Homepage von Witkowo könnte genauso Wittingen meinen in einem ländlichen Einerlei, wie es dem ganzen Flachland eigen, das bis nach Rußland reicht: Mähdrescher, Dingsverein und Bumsverein, Wäldchen und Feldchen. Das heißt, meine Koordinaten haben das immer noch: “da wo die Grenze war”. So aber verliert sich alles. Unangenehme Feststellung jedenfalls, diese Verhunzdeutschung. Andererseits Norbert C. Kaser: sterzing – Du liebes sueßes fuggerstaedtchen wie haben wir doch zotig Deinen lateinisch-italienischen namen verballhornt wir von der autobahnmaut mit unsren plattfueßen. “fick-i-de-no” . “fick-i-Di-a-no”. wie kann man eine suedtiroler stadt so verschweinern … Gemeint ist Vipiteno, zu deutsch Sterzing. Paßt alles wunderbar. Auch zu den Dingen, die sich nicht ändern wollen, denn selbst die Holzscheite tun immer dasselbe, sie verbrennen, sofern ich ab und zu nachlege. Nirgends ein Beweis für Zeit. Es ist immer noch Montag. Morgen, dem nächsten Montag, droht der Wecker mit dem ewigen Kuckuck.

2 thoughts on “ABED-131-APCA

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahren Sie mehr darüber, wie Ihre Kommentardaten verarbeitet werden .