III, 201 – Unter grüner Schroffe, an der alten Kiefer

Ob es heißen muß “er regt sich” oder “es regt sich”, ist schwer auszumachen, da mit keinem Schalter versehen. Schlimmer noch wäre es bestellt mit der Vorsilbe “er”. Wiewohl sich da ein feiner Unterschied heraushören ließe. Und was heißt schon “schlimmer”. Es geht auch “besser”. … und machte aus seiner Liebe gar nichts, als ein langes Gesicht in vielen Gesängen (das Nichtkursive entspricht meinem Verleser heute (Verleser ist ein schönes Wort: er-es-er), was dort wirklich in ‘Dichter und ihre Gesellen’ steht, wir nicht schwer zu erraten sein).
Und das lange Gesicht des Widerers verkehrt es eben doch wieder in ein “er regt sich nicht”, selbst wenn “es sich regt”. Sich auf Sicht regen. Mit dem dritten Auge zwischen den Augen. Es dadurch auszuprobieren, kurz die Augen zu schließen, hilft nichts. Hier “er” zu sagen, entspräche der Aussage: er, das geschlossene Auge, hilft nichts.
Ich, soweit von ihm die Rede sein kann, verschiebe wohl das Sich-Regen vollends auf den Moment, wo im Kühlschrank und in der Gasflasche nichts mehr ist. Auch Wein ist ein Movens. Immerhin über den Platz. Deswegen. Hungern, Frieren, Abstinenz.
Der Rest lullt mich ein. Unter grüner Schroffe, / An der alten Kiefer… (Traum der roten Kammer).
Die aber auch nicht mehr steht. Die andere alte Kiefer jetzt tatsächlich vorm dritten Auge. Es gab da mal eine am Waldesrand. Die ich sofort wiedererkannte, wenn ich die Straße zum Dorf hinabfuhr und sie im Stillen grüßte.
Und doch sagte ich ihm gerade am Telefon, der sich schon wieder nach Kaninchen erkundigte, die er nach wie vor Hasen nannte: Ich könne mir keinen besseren Moment vorstellen, als den, in dem ich hier grad sitze. Unaufgeregt, Unter grüner Schroffe, / An der alten Kiefer…. Daß er am nächsten Sonntag kommt, berührt mich wenig. Am frühen Abend werde ich dann sowieso im Palazzo Petrignani (“From Bach to Piazzolla” (mehr dann zu gegebenem Anlaß)) sitzen und mir beim Musikhören die Grotesken an der Decke und an den Wänden anschauen.
Und schon wieder total vergessen, das Projekt der ital. Gedichte. Selbst der Titel fällt mir jetzt nicht … mehr .. oder … Grasspitzen … nun doch noch ein:

appoggiato all’albero
contare i respiri

ricordarmi lo scricchiolio
sotto i piedi
sulla ghiaia
per venire qui

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahren Sie mehr darüber, wie Ihre Kommentardaten verarbeitet werden .