“DESSEN SPRACHE DU NICHT VERSTEHST ist, in seiner ganzen verstiegenen Monumentalität, der verzweifelte Versuch, gegen die Abschaffung des Menschen anzuschreiben”, formulierte Gerhard Melzer sehr richtig 1986 in der Neuen Zürcher. Um dieses radikal durchzuführen, schafft allerdings die Fritz sich selbst als Menschen ab: Schreiben wird zum Lebensersatz, denn sie tut nichts anderes mehr, schließt sich seit Jahren nur noch ein, geht gar nimmer hinaus und steigert sich in die süchtige, schließlich pathologische Graphomanie. So also schlägt er zurück, der unerbittlich gestaltete Krieg. Indem er ihr sich jeden Kuß verweigern läßt.
Deren Sprache Du nicht verstehst bleibt im Raume stehen.
Nein. / ( Marianne Fritz.) Sie sprengt ihn, den Raum.
Sie, diese Sprache nicht verstehend, falls,
bleiben stehen.
Wo auch immer.
Es gibt einen Grund, warum „Dessen“ in meinem Beitrag durch „Deren“ ersetzt wurde.
Sehen Sie hin. Lächelt.
Deren. Ist mir durchaus, trotz geschwächten Befindens durch Zahnschmerz
und Müdigkeit in diesen Tagen,aufgefallen. Nur, im Kontext recht
übler Reaktionen auf Fritz‘ Werk, für die selbstverständlich Sie nicht
verantwortlich sind… , soviel:
Mit einer gewissen sublimen Süffisanz gelesen, diese in Ihrem
“ Statement “ als enthalten angenommen , ließe es sich d a n n nicht
als eines g e g e n Marianne Fritz lesen ?
( Wobei ich das dem „Raum“ hinzugefügte „e“ möglicherweise zu
gewichtig genommen habe. Ich brauche noch eine Weile es als
gegeben hinzunehmen, daß hier gelegentlich auf dem Dressurpferde,
mit Monokel, wider den Zeitgeist geritten wird.)
Als xyz angenommen erweist sich vielmehr als abc…
Deren Sprache Du nicht verstehst … in diesem Zusammenhang auf i h r e Sprache bezogen (nämlich die der Fritz). Fritz ist Opfer des allgemeinen Definier- und Interpertierwahns – und damit steht sie nicht allein. Das Monumentale ihrer Sprache, das nahezu gnadenlos Bildliche, an die Grenze Getriebene, wird als Übergriff auf die eigenen Wert- und Wahrnehmungssysteme empfunden (und diese sind subtiler, begrifflicher und aller möglichen Natur). Die Sprache spricht nicht mehr für sich allein, sondern wird – im Versuch der Übersetzung in andere Neuronennetze – zerhackt. Das ist Produkt unkontrollierten Aktivismus. Er geht immer auf Kosten ganzheitlicher Assimilation.