Now, O now, in this brown land
Where Love did so sweet music make
We two shall wander, hand in hand,
Forbearing for old friendship‘ sake,
Nor grieve because our love was gay
Which now is ended in this way.
A rogue in red and yellow dress
Is knocking, knocking at the tree;
And all around our loneliness
The wind is whistling merrily.
The leaves — – they do not sigh at all
When the year takes them in the fall.
Now, O now, we hear no more
The vilanelle and roundelay!
Yet will we kiss, sweetheart, before
We take sad leave at close of day.
Grieve not, sweetheart, for anything — –
The year, the year is gathering.
Nun werden wir durchs triste Land. (ANH-Version).
das einst voll süßer Liebeslieder war,
ach, miteinander Hand in Hand
barmherzig weiterstreifen – Lieb‘, erspar‘
uns allen Gram, daß sie vergangen,
die Leichtigkeit, die uns umfangen.
Der Specht, in Rot und Gelb ein Spötter,
beklopft allorts die Bäume;
vergnügt bepfeift der Wind die Blätter
ob unsrer leeren Innenräume.
Auch sie, die Blätter, seufzen nicht,
wenn‘s sie im Herbst als Laub zerbricht.
Nun werden wir nicht länger lauschen,
wie Villanell‘ zum Reigen sangen!
Noch, Liebling, neue Küsse tauschen.
Mit diesem Tag ist‘s all vergangen,
da wir uns von ihm wenden — – doch
der nächste Lenz sprengt Winters Joch.
hier, jetzt, hier im amberland (HS-Version)
wo lieb’ uns einst musik aufspielt’
laß schweifen uns, und hand hält hand
als freundschaftszaum, der uns erhielt
kein grämen: froh war uns’re lieb
die nun auf ihrer strecke blieb
ein strolch, rotgelb sein fiederkleid
am baum sein klopfen – er wird dreist
und rings um uns’re einsamkeit
pfeift froh der wind und reißt und reißt
das laub – hält seufzen nicht für pflicht
das jahr es endet, es fällt schlicht
hier, jetzt, hier schallt uns nicht mehr
die villanell’, der rundgesang!
und doch, süßherz, der kuß ist hehr
bevor uns trennt der dämmergang
halt fern, süßherz, den harm – und mich
das jahr, das jahr, es sammelt sich