III,53 – e che candidi siano i tuoi giorni senza riposo

(Rosselli) Zwei Knollen Rote Beete, eine Plastikschale voller Pixel-Tomaten (“pomodoro pixel” (sic!) aus Sizilien), eine Tüte Möhren (aus Sizilien), vier Granny Smith (dafür sind natürlich die Vinschgauer zuständig, die von aller Italianität am weitesten entfernten Südtiroler (einmal Urlaub dort gemacht: die Wirtin sprach absolut kein Italienisch)), eine Salatgurke, die seit einer Woche zwischen zwei Bio-Zitronen (Kalabrien) liegt, drei Kiwi (mitnichten aus Neuseeland). Wieder übertrieben beim Einkauf, Schuld auch die Planung des Heringssalats: lieber too much als zu wenig! Arcimboldo läßt grüßen. Und so kam’s, daß ich nach einigem Hin und Her einen Entsafter bestellte, um erstens der Ad-hoc-Situation Herr zu werden und zweitens der Ausrede zu entgehen, es klappe mit dem Kauen eben doch nicht mehr so. Allerdings hätte ein Eingehen auf Einzelheiten etwas Pornographisches, es gelte: cetera, quamquam ferenda non sunt, feramus (Cicero, Epistolae ad Atticum). “Seniorig”, mit dem Wort komme ich gut zurecht, auch wenn man mich im Familienclan immer als “Junior” bezeichnete, um mich vom Namensvetter zu unterscheiden, der mein Vater war. Also eine Art “d.J.” (merkwürdiger Lapsus heute im zu übersetzenden Originaltext: Plinius d.Ä. habe bereits 1550 v.Chr. die Sellerie-Eigenschaften gerühmt. ärgerlich indes, daß bei diesen Texten, in denen es um Obst- und Gemüseanbau geht [wahrscheinlich dies im weiteren Bedeutungshof auch ein Grund, warum ich den Entsafter bestellte], keine Etrusker vorkommen, allerdings ist zu sagen, es handelt sich um didaktische Texte und nicht darum, eine Gegend touristisch zu preisen, dann allerdings sind sie immer fix mit einem “schon die Etrusker”: da amüsiert sich der Übersetzer und fängt gar an zu lachen…). Kurze Zeit jetzt in der lang’ schon offen stehenden Tür (warten auf Ninno, der heute wieder fällig wäre): fast blauer Himmel nach einem nachtmittäglichen und nicht allzunahen Gewitter, und stets die Freude, den Mauerseglern zuzuschauen, ein Flugzeug auch wieder, recht deutlich zu erkennen, wahrscheinlich im Sinkflug Richtung Fiumicino. So wie Ninno nach dem Setzen des Punktes in der Tür erschien. Feuchte Augen: wir sprachen über die Schönheiten der Welt.

III,52 <<<<

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahren Sie mehr darüber, wie Ihre Kommentardaten verarbeitet werden .