(Rosselli) Merkwürdig, es gibt scheinbar keine deutschen Übersetzungen der Gedichte Amelia Rossellis, ZVAB verzeichnet lediglich eine Anthologie mit einigen ihrer Texte. Aber ich muß mich erst einlesen, habe noch keinen …
Autor: Bruno Lampe
III,51 – Atmospheres
Gibt es eine Kunst zu leben? Wahrscheinlich nicht. Aber: “all arts are religion” (Rosselli). Meinetwegen auch das Hinaustreten in den leichten Mairegen nach dem kurzen schweißtreibenden Tanzen, rückwärts gehend über …
III,50 – Aleatorisch
Zufälligkeiten. Auch gestern abend. Zufällig war ich mit meinem Text fertig. Es blieb Zeit, zum nahen Palazzo Petrignani hinüberzugehen. Aus Rom war ein Pianist gekommen, der etwas zu den Vorsokratikern …
III,49 – Aga magéra difúra
Mich sogar daran erinnert, daß die Telefonrechnung heute fällig ist bzw. war. Aber willentlich auf morgen verschoben. Eine Arbeit aus dem Englischen abgelehnt, und wissentlich gelogen: ich sei für die …
III,48 – caffè Hag
Er sei in Città di Castello gewesen, der Stadt von Monica Bellucci, denn seine Mutter sei dort operiert worden, so Ninno heute um die Mittagszeit. Und so viele Autos auf …
III,47 – Auto da fé
Die Umbrer sind langsam und ich selber schon einer, wenn ich die geringen Fortschritte betrachte, die meine ‘Notstände’ betreffen. Auch Ninno hat mich gestern wieder versetzt und ist bis jetzt …
III,46 – Do not Disremember!
Überraschende Feststellung heute: das Gewächs, das sich an den Mauern rund um die Wohnungstür bis hinauf zum Gang, der zur Wohnung oben links führt, rankt und dann sich herabbaumeln läßt, …
III,45 – … la réalité. Elle se prononce hésitante.
Und verbirgt sich hinter dem Wort “Echtzeit” wie in der 2 Stunden und 40 Minuten dauernden Animation über den [und gleich eine Unterbrechung: Tullia, brauchte etwas für den PC, konnte …
III,44 – il est devenu mort
Dreisprachig die ersten Schriften der Rosselli. Er ist tot geworden. 1954, als er (moi même) lebendig geworden. Führt auch wieder zu der endlosen Überlegung, wes sprach ich sprechen soll (weshalb …