The Italian Gentlemen Were Right. James Joyce: Giacomo Joyce. Die Neuübersetzung (26).


She thinks the Italian gentlemen were right to haul Ettore Albini, the critic of the Secolo, from the stalls because he did not stand up when the band played the Royal March. She heard that at supper. Ay. They love their country when they are quite sure which country it is.

>>>> Giacomo Joyce 27
Giacomo Joyce 25 <<<<
Editorial <<<<

3 thoughts on “The Italian Gentlemen Were Right. James Joyce: Giacomo Joyce. Die Neuübersetzung (26).

  1. Die Herren Italiener sind im Recht. Joyce-Version ANHs.

    Die Herren Italiener, denkt sie, sind im Recht, Ettore Albini, Kritiker des Secolo, von der Tribüne gezerrt zu haben, weil er sich nicht erhoben hatte, als die Kapelle den Royal March gespielt hat. Sie erfuhr‘s beim Abendessen. Jaja, sie lieben schon ihr Land, sofern sie sich denn sicher sind, welches Land das ist.
  2. Den Marsch geblasen – HS-Version

    Sie meint, die italienischen Gentlemen hätten Recht daran getan, Ettore Albini, den Kritiker des Secolo, aus den Sitzreihen herauszuzerren, weil er nicht aufgestanden war, als die Kapelle den Königsmarsch spielte. Sie hatte beim Abendessen davon gehört. Na klar. Sie lieben das Land, von dem sie glauben, es sei ihr Land.

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahren Sie mehr darüber, wie Ihre Kommentardaten verarbeitet werden .