[Aufgenommen in der Buchhandlung Böttger, Bonn >>>> 15. Juni 2018 Videoclip: Andreas Fieberg]
Kategorie: GIACOMO.JOYCE
Giacomo Joyce: Die Veröffentlichung.
Schulze und ich haben es bewußt „Aneignungen“ genannt:>>>> Bestellen (dort – auch – als eBuch).
Deklamationen (1): Helmut Schulze liest James Joyce.
Radenbeck (GF), Juli 2013 >>>> Parallalie. Giacomo Joyce 55 <<<<
William of Stratford on Giacomo amerino, forefingered by Parallalie. (With an Italian annotation of Gabriele D’Annunzio and a remark on Dante).
(Zur Erläuterung >>>>lies diesen Kommentar.) >>>> Giacomo Joyce 56 Giacomo Joyce 54 <<<<
When forty winters shall besiege thy brow. Von Shakespeare und Kraus. Die Neuübersetzung des Giacomo Joyce (54).
When forty winters shall besiege thy brow, And dig deep trenches in the beauty’s field, Thy youth’s proud livery so gazed on now, Will be a tattered weed of small …
Aus einem Brief an Klaus Reichert. Die Neuübersetzung des Giacomo Joyce (53).
(…) Übrigens, Klaus, haben mein in Italien lebender Übersetzerfreund >>>> Helmut Schulze und ich uns an einer neuen Übersetzung des Giacomo Joyce versucht und versuchen sie auch, im Netz öffentlich …
Überlegung@Parallalie. Zugleich Vorschlag. Die Neuübersetzung des Giacomo Joyce (52). Zwischenstand.
So liegt er denn vor, der „Rohling“ unserer >>>> Übertragungen in Einzelstücken. Um den auch persönlich höchstmöglichen Ausdruck zu erreichen, habe ich folgenden Vorschlag: Jeder von uns nimmt sich jetzt …
Unreadiness. James Joyce: Giacomo Joyce. Die Neuübersetzung (51).
Unreadiness. A bare apartment. Torbid daylight. A long black piano: coffin of music. Poised on its edge a woman‘s hat, red flowered, and umbrella, furled. Her arms: a casque, gules, …
Annihilation. James Joyce: Giacomo Joyce. Die Neuübersetzung (50).
„Why?“ „Because otherwise I could not see you.“ Sliding – space – ages – foliage of stars – and waning heaven – stillness – and stillness deeper – stillness of …