[Arbeitswohnung, 13.53 Uhr Dom La Nena, Leon (2023)] Schon seit gestern früh, der Rohling entstand die beiden Tage zuvor. Mal wieder ein langes, metrisch bitter genaues Langgedicht, das ich zudem …
Schlagwort: Alban Nikolai Herbst
Arndt im Sigismondo. Aus dem Entwurf der Zeitenwende für „Außer der Reihe“, text+kritik.
Es regnet scharf an diesem zweiten Weihnachtstag. Da ist in der Kopenhagener Straße das Sigismondo ein nach italienischem Backwerk duftender Schutzraum, ja eine Höhle, in die das Menschentier vor dem …
Magie der Romane. Aus einem Whatsapp-Post an meinen Elfenbein-Verleger. Nimueh & Aldona v. Hüon: Briefe nach Triest, 68. Statt eines Arbeitsjournals am Sonnabend, den 7. Januar 2023.
Ich hatte gerade w i e d e r so ein magisches Erlebnis. Aldona v. Hüon ist Dir ja ein Begriff. In dem Triestroman, an dessen Ende ich nun komme, gibt es eine Elbenfigur namens …
Da es, anders als in früheren Zeiten, | (Briefe nach Triest, 67, als Arbeitsjournal des Donnerstags, den 5. Januar 2023) |
derzeit keine mehr gibt, die mit an Der Dschungel schreiben, ist es hier derzeit still und wird’s ein paar Tage lang so auch noch bleiben. Ich habe derzeit zuviel zu …
edition text+kritik, Vorschau Frühjahr 2023. 60-Jahr-Jubiläumsausgabe.
Mit Beiträgen von „u.a.“ Ulrike Draesner, Kurt Drawert, Durs Grünbein, Alban Nikolai Herbst, Ulrich Holbein, Felicitas Hoppe, Thomas Hürlimann, Navid Kermani, Michael Kleeberg, Peter Kurzeck, Angela Krauß, Thomas …
… und nach Stuttgart weiter. Das Arbeitsjournal des Donnerstags, den 8. Dezember 2022.
[13.39 Uhr, ICE516 München-Stuttgart] Aus Salzburg prima los, in München prima an, der Folge-ICE stand bereits am Gleis. Ich hinein, den Laptop schon aufgeklappt, als die Ansage tönte: „Verehrte Fahrgäste, …
Ezra Pound, De Aegypto. Zweiter Übersetzungsversuch (nach Versfüßen).
________________________________ De Aegypto, Erster Versuch ← → Dritter Versuch [Die Zahl hinter den Versen gibt die jeweilige Silbenzahl an. Wie Sie lesen, habe ich bereits hier die Metren und Anzahl …
Ezra Pound, De Aegypto. Erster Übersetzungsversuch (nach Silben).
→ De Aegypto, Zweiter Versuch ______________________ [Die Zahl hinter den Versen gibt die jeweilige Silbenzahl an.] De Aegypto I, even I, am he who knoweth the roads (11) Through the …